Co potencjalny sprawca od nas otrzyma:
- Upomnienie z opisem wykroczenia
- Dane logowania do linku, gdzie można także zapoznać się z fotodokumentacją
- Odpowiednie wezwanie władz włoskich
- Kontakty do naszych specjalistów w celu ustalenia sposobu zapłaty mandatu
Firma LogiCall została upoważniona przez włoskie władze administracyjne do prowadzenia negocjacji z podmiotami czeskimi, słowackimi, polskimi i innymi podmiotami z Europy Wschodniej, które zostały ukarane karami finansowymi we Włoszech.
Najczęściej zadawane pytania dotyczące wykroczeń we Włoszech
Pięcioletni okres przedawnienia we Włoszech.
Artykuł 209 włoskiego kodeksu drogowego stanowi, że okres przedawnienia jest regulowany przez art. 28 ustawy nr 689 z dnia 24 listopada 1981 roku. Prawo do dochodzenia kwot należnych z tytułu naruszeń, o których mowa w tej ustawie, podlega terminowi pięciu lat od dnia, w którym doszło do naruszenia. Przerwanie biegu przedawnienia regulują przepisy kodeksu cywilnego.
Art. 2943 k.c. stanowi, że bieg przedawnienia przerywa się przez wysłanie zawiadomienia o wyroku, zarówno o charakterze pierwotnym, jak i wykonawczym (listem poleconym), a także przez wniosek złożony w toku postępowania. Analogicznie do warunków zawiadomienia, pięcioletni okres przedawnienia jest okresem od daty wysłania zawiadomienia do dłużnika, zgodnie z orzeczeniem Trybunału Konstytucyjnego nr 477 z dnia 26 listopada 2002 r. w sprawie powiadamiania o aktach cywilnych i administracyjnych. Orzeczenie to wymaga, aby administracja wysłała pismo powiadamiające (pocztą) w ciągu 360 dni od daty naruszenia.
Jeżeli pojazd jest wypożyczony, bieg 360-dniowego okresu rozpoczyna się w momencie, gdy znana jest nazwa najemcy podana przez wypożyczalnię. Zatem w przypadku wypożyczalni termin na przesłanie raportu wynosi 360 dni od dnia, w którym zapisano informację o wypożyczającym pojazd, czyli od dnia, w którym rozpoczyna się bieg pięcioletniego terminu przedawnienia.
Mandaty nie są tłumaczone na język urzędowy sprawcy.
Jeśli chodzi o kwestię języka zawiadomienia o popełnieniu wykroczeniy, ustawodawstwo UE (Dyrektywa UE 2015/413) oraz włoskie ustawodawstwo wykonawcze – Dekret Legislacyjny nr 37/2014 i Okólnik Ministerialny (Legislative Decree no. 37/2014 and the Ministerial Circular) stanowią o zapewnieniu tłumaczenia protokołu na język urzędowy kraju rejestracji pojazdu, z którym popełniono wykroczenie, a także przesłanie pisma informacyjnego, również przetłumaczonego na język urzędowy kraju rejestracji pojazdu. Jednakże niedopełnienie tego obowiązku, czyli nieprzetłumaczenie protokołu na język kraju rejestracji pojazdu, w którym popełniono wykroczenie, nie oznacza nieważność czynności, gdy zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa nie przewiduje nawet ewentualnych sankcji w przypadku niezastosowania się do tego rozporządzenia przez właściwy organ administracyjny.
Wynika z tego, że skoro cudzoziemiec dopuścił się naruszenia przepisów ruchu drogowego (Codice della strada), Gmina może anulować wysłane wezwania do zapłaty mandatu i przesłać je ponownie w przetłumaczeniu na wymagany język i niezwłocznie ponownie poinformować sprawcę w miarę możliwości pod warunkiem zachowania terminów ustawowych.
Tym samym mandat pozostaje w mocy i zdecydowanie zalecamy jego uiszczenie, może się również zdarzyć, że w związku z wysłaniem nowego wezwania koszty windykacji wzrosną.
Spółka Inkaso Hermański została wyznaczona do komunikowania się z podmiotami w Republice Polskiej w imieniu władz włoskich.